Home >>Local

Colorful Activities Warm the Journey Home for Travelers

Source:dahe.cn Published:2021-02-10 20:48

Colorful Activities Warm the Journey Home for Travelers

贴窗花、挂灯笼、猜谜语、送春联……交通部门丰富多彩的年味儿活动,温暖了旅客的回家路

 

Affected by the COVID-19 pandemic, Henan has seen its daily passenger flow decline before the Spring Festival holiday, but the festive atmosphere is still strong everywhere in the province.

受疫情影响,春节前各交通运输部门客流较为平淡,但节日气氛丝毫不减。


Writing Spring Festival couplets for passengers. [Photo provided to Henan Business Daily]


On the high-speed train, the flavor of the Chinese New Year is permeating with many wonderful festive activities going on, such as sticking paper-cuts, hanging red lanterns and guessing riddles. Zhengzhou Metro Line 3 also held a special activity of "Sending Spring Festival couplets to greet the Chinese New Year" for the passengers.

高铁列车上,贴窗花、挂灯笼、猜谜语,浓浓的年味儿弥漫在车厢的每一个角落;郑州中建深铁3号线组织开展“迎新春、送春联,欢欢喜喜过大年”挥春送福活动。

 

As the Spring Festival approaches, the rail, road and metro departments have organized various activities to make the journey home nice and warm.

随着春节日益临近,铁路、汽运、轨道交通等部门纷纷开展各色年味儿活动,让旅客的归途充满温馨。

 

By train

铁路

 

The train is full of joy with folkloric activities

贴窗花、挂灯笼、猜谜语年俗列车欢乐满满

 

On February 8, attendants carefully decorated the carriages of the G370 train before its departure.

2月8日,G370次列车始发前,乘务员们便早早布置起了车厢。

 

"It is our tradition to  dress up the carriages carefully during the annual Spring Festival. With fewer passengers, the 2021 Spring Festival looks even more special. We want to make our passengers feel the flavor of the Chinese New Year on their journey home." Train conductor Ge Xintong told the reporter.

“每年春节我们都会把车厢精心装扮一番,这是我们一直保持的传统。今年春节旅客少了,年味儿更显特别,我们要让旅客在归途中感受到来自高铁的新年祝福,早日恢复正常的生活。”列车长葛欣曈说道。

 

When the passengers boarded the train, they could not help but notice the spacious and tidy carriages festooned with fancy paper-cuts, red lanterns and ox ornaments.

登上列车的旅客眼前不禁一亮,宽敞整洁的车厢里布置得十分喜庆,装饰着别致的窗花、大红灯笼和生肖牛挂饰。

 

Ms. Wei, a passenger, said happily, "The carriage is so beautiful with strong festive atmosphere! I used to be so busy with my work that I rarely had a chance to feel the flavor of the Chinese New Year while traveling, but today I am overwhelmed by what I see as soon as I enter the carriage. I'd like to give the attendants a thumbs-up for their careful and caring arrangement!"

旅客魏女士开心地说:“车厢好漂亮,太有年味儿了!平时忙于工作,很少能有机会在旅途中感受到新年气氛,而今天,一进入车厢就被看到的一切所感染,乘务人员很细心、很有爱,为他们点赞!”年味儿十足的乘车环境,引得大家纷纷拿出手机拍照。

 

To spread Chinese culture, a special activity was also held on the train. Those who answer the riddles about the Spring Festival correctly could receive a lucky bag with a pair of couplets in it.

为了传播民族文化,班组还在列车上举行了春运“送万福·进万家”活动,由乘务员现场为旅客出一些关于春节民俗知识的谜语,答对的旅客可以得到装有对联的福袋。

 

On the high-speed train, everyone is looking forward to a better New Year.

飞驰的列车上,欢笑声此起彼伏,浓浓的年味儿让每个人都憧憬着更美好的新年。

 

By metro

地铁

 

Extending New Year's greetings with voluntary activities

开展志愿活动把新春的祝福送到千家万户

 

Pasting couplets during the Spring Festival is a tradition of the Chinese nation.

“过大年,贴春联”是中华民族一直延续的传统。

 

The red Spring Festival couplets could convey the Chinese people's good wishes of welcoming the Chinese New Year and looking forward to a new life! On February 7, Zhengzhou Metro Line 3 held a special activity of "Sending Spring Festival couplets to greet the Chinese New Year" for the passengers.

一副副红红火火的春联,传递着迎新纳福、期盼新生活的美好愿望!2月7日,郑州中建深铁3号线组织开展“迎新春、送春联,欢欢喜喜过大年”挥春送福活动。

 

At the Erqiguangchang and Fenghuangtai stations, young volunteers wrote and sent Spring Festival couplets to the passengers, creating a strong festive atmosphere at the metro stations.

青年志愿者们在二七广场站、凤凰台站挥毫泼墨,书写了一幅幅饱含祝福的挥春作品,为过往乘客送“福”字、送春联,把新春的祝福送到千家万户,为地铁站增添了浓浓的年味儿。

 

At the Fenghuangtai Station, they also brought some cultural programs, such as guitar playing, singing and dancing, to the passengers, extending their heart-warming blessings to those staying put. With happy smiles, the passengers who received the couplets said, "The hand-written couplets have made the Chinese New Year more meaningful!"

在凤凰台站,青年志愿者们还为乘客带来吉他弹唱、舞蹈快闪等新春文化节目,为就地过年的市民送上温暖和祝福。领到春联的乘客脸上都洋溢着幸福的笑容,大家纷纷称赞,“手写的春联让年味儿更加浓了!”

 

By bus

汽运

 

With passenger flow declined by half compared with previous years, service enthusiasm is not diminished

客流较往年下降近一半服务热情不减

 

The Chinese Lunar New Year is coming, but the passenger flow has declined at the Zhengzhou South Bus Station. Affected by the COVID-19 pandemic, the Zhengzhou South Bus Station has seen its passenger flow decline by nearly half, but the staff's service enthusiasm remains undiminished.

再有几天就是农历新年了,而郑州客运南站的售票大厅内,旅客并不多,受新冠肺炎疫情的影响,郑州客运南站客流较往年下降近一半,但工作人员的服务热情依旧不减。

 

Only after wearing a mask, scanning the health code and measuring the temperature can passengers enter the ticket hall. In the hall, the volunteer service team led by Wang Jing is answering questions and welcoming passengers aboard. The volunteer service team has been working in the ticket hall since the Spring Festival travel rush, providing passengers with supplies such as boiled water, disposable drinking cups and trolleys.

佩戴口罩、扫健康码、测温后,旅客方可进入售票大厅。在售票大厅的正中间,王静班组志愿服务岗人员在为旅客答疑解惑、引导乘车。自春运以来,这支志愿服务队就驻守在售票大厅,为旅客提供贴心的帮助:开水、一次性水杯、小推车等用品一应俱全。

 

Disinfected twice a day, this station still has adequate tickets available, creating a safe and comfortable travel environment for passengers during the Spring Festival travel rush.

该车站发往各地的班次均票源充足,且场站每天消杀2次,为旅客们营造了春运期间安全、舒心的乘车环境。

 

Recently, Zhengzhou South Bus Station also organized the staff to write Spring Festival couplets for passengers for free and give Matang (a type of handmade candy) and toys as gifts to children to make them feel the warmth of the festival on their way home.

日前,郑州客运南站还多次组织工作人员在候车厅免费为旅客写春联,为小朋友们送麻糖和玩具活动,为疫情中的春运增添了浓浓的年味儿,让旅客们在回家途中感受到节日的温馨。(中文来源/河南商报 翻译/赵汉青 海报/韩雨松 审校/张玉红)


Editor:Zhao Hanqing