From Henan to the World2nd Anniv. of Tai Chi's inclusion on UNESCO heritage list marked
太极拳申遗成功两周年!
河南名片闪耀世界
Click on the video above
Chinese President Xi Jinping has underlined making solid headway in the systematic protection of intangible cultural heritage and better presenting Chinese culture to the world.
习近平总书记强调,要扎实做好非物质文化遗产的系统性保护,推动中华文化更好走向世界。
December 17, 2022, marks the 2nd anniversary of Tai Chi's inclusion on the UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. According to incomplete statistics, Tai Chi has spread to more than 150 countries and regions around the world with hundreds of millions of practitioners. In over 80 countries and regions, various forms of Tai Chi organizations and institutions have been established. Every year, more than 800 thousand fans worldwide flock to Chenjiagou to learn Tai Chi. Admittedly, Tai Chi has become a bridge of communication and a bond of affection for people from different countries.
2022年12月17日,是中国太极拳列入世界人类非物质文化遗产代表作名录两周年纪念日。据不完全统计,目前太极拳已在150多个国家和地区传播,有80多个国家和地区建立了太极拳组织,习练者达数亿人,每年有80余万太极拳爱好者前来陈家沟慕拜学习。太极拳已然成为人类健康交流的语言和工具,成为人类维系感情的纽带。
Originating from Chenjiagou village of Jiaozuo city in Central China's Henan province in the mid-17th century, Tai Chi has developed into several schools (or styles) named after a clan or a master's personal name based on the Chen-style Tai Chi after generations of inheritance and innovation. Tai Chi is a traditional physical practice deriving from the traditional Chinese philosophy and health concept, such as the theories of yin and yang and the unity of heaven and humanity. The yin and yang philosophy of Tai Chi comes in pairs, such as dynamic and static, fast and slow. The Chinese believe that "dynamic" is contained in "static" and "fast" in "slow", and Tai Chi is the combination of these energies. Its fighting principle is to maneuver the internal energy flows to achieve speed and power. Tai Chi stresses breath regulation and the cultivation of a righteous and neutral mind. Its basic movements center on five steps and eight techniques with a series of routines, exercises and hand-pushing skills. Practicing Tai Chi helps keep one's body and mind healthy and in harmony with nature.
太极拳自17世纪中叶在河南省焦作市温县陈家沟村形成以来,经世代传承,在陈氏太极拳的基础上,发展出以其他姓氏或姓名命名的多个流派。太极拳是基于阴阳循环、天人合一的中国传统哲学思想和养生观念,以中正圆活为运动特征的传统体育实践。太极拳的阴阳哲学包含动与静、快与慢。中国人认为,动蕴含在静里,快蕴含在慢中,太极是这两种能量的总和。太极的搏击原理是调动人体内的能量流动,既有速度又有爆发力。太极拳注重意念修炼和呼吸调整,以五步、八法为核心动作,以套路、功法、推手为运动形式,习练者可以通过对动静、快慢、虚实的把控,使内心和身体与自然保持和谐,从而达到修身养性、强身健体的目的。
Tai Chi, a shining pearl of the Yellow River civilization, is a representative of traditional Chinese culture. With a history of more than 300 years, Tai Chi has become a name card for the world to know Jiaozuo, Henan and even China.
太极拳,是黄河文明一颗璀璨的明珠,是中华传统文化的优秀结晶,历经300多年的传承发展,太极拳已成为世界认识焦作、河南乃至中国的一张文化旅游名片。