Home >>Local

'Zhongyu' Freight Train Trips Exceed 7,000

Source:dahe.cn Published:2023-02-20 17:56

'Zhongyu' Freight Train Trips Exceed 7,000

中欧班列(中豫号)累计开行量突破7000班

 

"One freight train departed to Europe early in the morning, a second to Central Asia this afternoon, and there will be one more to Europe tonight," said Gong Yundan, a director of the CR Intermodal Zhengzhou Terminal in Central China's Henan province, who was busy with her tasks on February 17. "It's just normal."

“凌晨发走一趟去欧洲的班列,下午又发走一列去中亚的,晚上还有一趟去欧洲的。”核实计划兑现情况、联系班列车体……2月17日,中铁联集郑州中心站运营部外勤主任龚赟丹忙得不可开交,“这都是常态!”

 

Early in the spring, the "Zhongyu" China Railway Express freight trains have already been shuttling back and forth between Henan and other places in the world. According to Zhengzhou Customs, the "Zhongyu" freight train trips have exceeded 7 thousand trips since their debut in July, 2013.

车轮隆隆作响,一趟趟中欧班列(中豫号)在这个春天接力奔跑。据郑州海关发布的数据显示,从2013年7月郑州开行首列中欧班列至今,中欧班列(中豫号)已累计开行超7000班。

 

Since this year, "Zhongyu" freight capacity has made new progress with the recovery of foreign trade.

今年以来,随着外贸行业加快复苏,河南“钢铁驼队”跑出了新的“加速度”。

 

"Our outbound and inbound trips are popular with customers. New orders come in every 2 or 3 minutes. So far, our services within 30 days have been fully booked." According to Kang Yan, deputy general manager of Zhengzhou International Hub Development and Construction Co. Ltd., as China's COVID-19 prevention and control has entered a new stage, logistics and the operation of industrial and supply chains are in full swing.

“现在是去回两旺,每隔两三分钟班列订舱系统就有新订单跳出,整个订单业务排到了一个月后。”郑州国际陆港开发建设有限公司副总经理康岩说,随着疫情防控进入新阶段,物流“热”起来,通道“畅”起来,产业链供应链高效运转起来。

 

Connecting domestic and overseas markets, the "Zhongyu" freight trains have become "locomotive envoys" of the ancient Silk Road and injected new vitality into Henan's opening-up. Over the last decade, the coverage of "Zhongyu" rail freight network has constantly expanded. Now, the new business model consisting of 20 direct international destinations and 8 exit/entry ports has seen accelerating pace in the development of multimodal transport and integration of transport and trade, serving more than 12 thousand foreign trade enterprises in the world.

连通境内外,辐射东中西。以中欧班列(中豫号)为主要载体的“陆上丝绸之路”让河南内陆开放高地建设持续迈上新台阶。近十年来,随着全省陆港班列统筹整合,班列“织线成网”,越开越密、越跑越快,形成了“20个境外直达站点、8个出入境口岸”的国际物流网络布局。目前,多式联运、运贸一体化等新模式新业态加速发展,服务进出口企业超1.2万家。(中文来源/河南日报 记者/王延辉 孙静 编译/赵汉青 何蒙贺 审校/丁岚)

Editor:Zhao Hanqing