Henan holds 1st China-Europe Railway Express (Zhengzhou) Expo
全球“伙伴”聚港区!首届中欧班列(郑州)博览会开幕
On June 6, the 2024 China-Europe Railway Express (Zhengzhou) Expo opened at the Central China International Convention and Exhibition Center in Zhengzhou Airport Economy Zone. The expo, themed "Connecting the world, Bridging Europe and Asia", brought together the elite from the international logistics industry to discuss strategies for the development of the China-Europe Railway Express and promote its high-quality growth.
枢联天下,畅通全球。6月6日,首届中欧班列(郑州)博览会在位于郑州航空港经济综合实验区的中原国际会展中心开幕,汇聚全球物流行业的精英力量,共商中欧班列发展策略,推动中欧班列高质量发展。
The expo, jointly organized by Henan Logistics Association and Europe-China International Convention & Exhibition (Zhengzhou) Co., Ltd., covers an exhibition area of 10 thousand square meters. It features multiple sections, including the demonstration of achievements in cities involved in the China-Europe Railway Express project, overseas exhibition area, domestic exhibition area, and more. With over 100 domestic and international exhibitors, the event showcases various goods transported via the China-Europe Railway Express, highlighting its indispensable role in the global supply chain.
据了解,该博览会由河南省物流协会、欧中国际会展(郑州)有限公司联合主办,展览面积1万平方米,设中欧班列示范工程承建城市成果展区、境外展区、境内展区等多个板块,吸引了100多家国内外客商参展,展示中欧班列运输的各类商品,体现中欧班列在全球供应链中不可或缺的作用。
In ancient times, the Silk Road echoed with the sound of camel caravan; nowadays, the China-Europe Railway Express runs continuously. The number of trips made by the China-Europe Railway Express has exceeded 90 thousand, said a source from the expo on May 25. So far, the China-Europe Railway Express has transported over 8.7 million standard containers, with a cargo value exceeding 380 billion dollars. It provides service in 223 cities of 25 European countries and connects over 100 cities of 11 Asian countries.
古有丝绸之路驼铃声声,今有中欧班列铁流滚滚。记者从博览会了解到,5月25日,中欧班列累计开行数量已突破9万列。截至目前,中欧班列共发送货物超870万标箱,货值超3800亿美元,通达欧洲25个国家223个城市,连接11个亚洲国家超100个城市。
The Zhongyu China-Europe Railway Express maintains its leading position nationwide in comprehensive operational performance indicators, with an international logistics network featuring "21 direct overseas destinations and 8 entry-exit ports" established, facilitating smooth international logistics trunk lines in four directions: Europe, Central Asia, ASEAN, and Japan and South Korea. With a domestic cargo collection radius of 1500 kilometers and 80 percent of sources from outside Henan, its overseas network covers more than 140 cities of 40 countries across Eurasia. So far, it has over 6 thousand domestic and international partners, serving as a strategic gateway based in the Central Plains to serve the entire country.
中欧班列(中豫号)综合运营评价指标保持全国前列,已构建起“21个境外直达站点、8个出入境口岸”的国际物流网络,畅通了欧洲、中亚、东盟及日韩等四个方向的国际物流干线通道,境内集货半径达1500公里、省外货源占八成,境外网络覆盖欧亚40个国家140余座城市,境内外合作伙伴达6000余家,有效发挥了立足中原、服务全国的战略通道作用。
At the Zhengzhou Airport Economy Zone, construction of the Zhengzhou international land port is progressing rapidly. According to the plan, by 2025, the core area of the international land port will be built with a high standard, achieving the capacity to operate 5 thousand international freight trains per year and accommodate the operation of 1 million vehicles per year. By 2035, the aim is to operate over 12 thousand international freight trains annually and to establish a world-class international railway hub port with global significance.
在郑州航空港,郑州国际陆港建设全面提速。按照规划,到2025年,将高水平建成国际陆港核心区,实现5000列/年国际班列开行能力,具备100万辆/年的商品车作业能力;到2035年,实现国际班列开行规模12000列/年以上,建成具有全球影响力的世界一流国际铁路枢纽港。
According to the Land Port Branch of China Development Zones Association, the expo will last for 3 days and is expected to attract over 10 thousand professional visitors. Additionally, it will host multiple parallel forums and activities such as the China Land Port High-Quality Development Forum, the 2024 International Rail and Multimodal Transport Summit, and the Asia-Europe Cold Chain Train Forum, focusing on key issues in the development of the China-Europe Railway Express, sharing successful cases and discussing how to further enhance service quality, reduce logistics costs and improve transportation efficiency.
据中国开发区协会陆港分会相关负责人介绍,博览会为期3天,预计吸引专业观众超1万人次,还将举办“中国陆港高质量发展论坛”“2024年国际铁路与多式联运高峰论坛”“亚欧冷链班列论坛” 等多场平行论坛和活动,聚焦中欧班列发展热点问题,分享成功案例,共同探讨如何进一步提升中欧班列服务质量、降低物流成本、提高运输效率。
Since its opening on October 27 last year, Central China International Convention and Exhibition Center has hosted various events and exhibitions, including the 2023 World Robot Contest (Zhengzhou). It is also set to host the 3rd National Skills Competition in September 2025, solidifying its position as a new exhibition hub rooted in Central China but with a global outlook.
聚中原,展天下。去年10月27日,中原国际会展中心开馆以来,先后举办2023世界机器人大赛锦标赛(郑州)等多场赛事、展会,还将于2025年9月举办第三届全国技能大赛,正成为立足中原、面向世界的会展新高地。(中文来源/河南日报 记者/杨凌 赵同增 编译/杨佳欣 实习生/邱昌琪 审校/陈行洁 赵汉青)