TIR shipments doubled y-o-y! ZAEZ's 'fourth logistics channel' expands
TIR运输同比增长2倍!“第四物流通道”在郑州航空港区越拓越宽
Since the beginning of this year, international road transport in the Zhengzhou Airport Economy Zone (ZAEZ) has experienced remarkable growth. From January to November, ZAEZ recorded 492 international road transport departures, with a total cargo volume of 5,872.4 tons and a cargo value of 740 million yuan, marking year-on-year increases of 2.4 times, 1.8 times, and 4.2 times, respectively. Among these, 298 departures were made under the TIR (International Road Transport) system, doubling year-on-year, according to the ZAEZ Port Administration on December 9.
12月9日,记者从郑州航空港区口岸管理局获悉,今年以来,郑州航空港国际公路运输形势喜人。1—11月,该区国际公路运输发车492辆次、货运量5872.4吨、货值7.4亿元,较2023年同期分别增长2.4倍、1.8倍、4.2倍,其中TIR运输298辆次,同比增长2倍。
Truck transport, an emerging mode of international transportation following air, sea, and rail transport, is now recognized as the "fourth logistics channel". The truck transport sector in the ZAEZ is witnessing rapid growth, with 16 TIR-certified enterprises established from across the country. So far, 16 direct transport routes have been launched from Zhengzhou to seven countries, including Russia, Uzbekistan, Laos, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, and Belarus. These routes provide a safe, stable, and efficient new logistics channel for over 1,000 import and export businesses like Huawei, Yutong, and Sinotruk.
“卡航”是继空运、海运、铁运之后的一种新兴国际运输方式,被称为物流运输“第四通道”。郑州航空港“卡航”产业蓬勃发展,已集聚省内外16家TIR持证企业,累计开通郑州直达俄罗斯、乌兹别克斯坦、老挝、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、白俄罗斯等7个国家的16条运输线路,为华为、宇通、中国重汽等1000余家进出口企业提供了安全稳定便捷的国际物流新通道。
Henan TIR Assembly Center, located in the ZAEZ, is experiencing a surge in operations, including China's first TIR shipment of fresh-cut flowers and the first TIR transport of oversized cargo. These milestones have helped Henan establish an emerging international road transport network, with routes extending north, south, and west.
位于郑州航空港的国际公路运输河南集结中心业务繁忙,创下全国首票TIR大件货物运输、全国首票TIR运输鲜切花业务等多项全国第一,助力河南初步形成“北上、南下、西进”的国际公路运输网络。
As the "fourth logistics channel" continues to expand, the development of other channels in the ZAEZ is also gaining momentum.
“第四通道”越拓越宽,其他通道建设发展在郑州航空港同样快马扬鞭。
With business booming, Zhengzhou airport ranks 6th in China for cargo and mail throughput and is among the top 40 airports worldwide. Its passenger and cargo flight network connects the three major economic regions - Europe, America, and Asia - providing access to key global markets. As of November 19, the airport has handled a total cargo volume of 707,000 tons of cargo this year, surpassing its previous record and setting a new high.
飞机翱翔,郑州机场货邮吞吐量居全国第6位,跻身全球40强,客货运航线网络通达欧美亚三大经济区、覆盖全球主要经济体。截至11月19日,该机场今年已累计完成货运量70.7万吨,突破历史峰值,再创新高。
On June 30, the dedicated railway line of the Zhengzhou International Land Port was officially launched. On December 1, the train No. 75096 entered China from the Manzhouli Port in Inner Mongolia, marking the first return trip of the China-Europe freight train from Zhengzhou.
铁轨隆隆,郑州国际陆港铁路专线6月30日正式通车。12月1日,75096次列车从内蒙古满洲里口岸入境,是郑州国际陆港迎来的首班回程中欧班列。
With high-speed trains racing along the tracks, the Zhengzhou-Chongqing High-Speed Rail freight service operates daily with round-trip departures. The 1,028-kilometer route offers a one-stop transit, taking only 4 hours and 30 minutes. With a maximum load capacity of 15 tons, the service efficiently supports next-day delivery of products such as fresh food, pharmaceuticals, and business correspondence.
高铁疾驰,郑渝高铁货运每日双向对开,全程1028公里一站直达,最快4小时30分钟,最大装载重量达到15吨,可高效服务于生鲜食品、生物医药、商务函件等次日达快递产品。
The port construction is progressing rapidly. As part of the Zhengzhou International Land Port plan, a zone for water and port cooperation has been reserved in the north. In the future, Zhengzhou Port will be established as an international inland waterway hub, complemented by first-class port facilities and a comprehensive bonded zone.
出海港建设加快推进,在郑州国际陆港规划中,北部已预留有水港协作区,未来将建设国际化的内河航运中心——郑州港,并配套一类口岸与综保区功能。
The ZAEZ is committed to building a modern, intelligent, efficient, and multi-dimensional transportation hub for the future. With a focus on strengthening key channels, developing major ports, boosting comprehensive logistics, and supporting key industries, the ZAEZ aims to become the core engine of Henan's hub economy, further contributing to the province's opening-up and facilitating the dual circulation of domestic and international markets. (Chinese source: dahe.cn Reporter: Liang Zhen Translator: Zhang Yahan Intern: Liang Tian Proofreader: Ding Lan and Zhao Hanqing)
构建现代化、智慧化、快捷化、立体化未来交通枢纽体系,以巩固大通道、打造大口岸、带动大物流、服务大产业为主线,郑州航空港正全力打造全省枢纽经济核心动力源,为河南扩大对外开放,联通国内国际双循环再立新功。(中文来源/大河网 记者/梁镇 编译/张雅涵 实习生/梁甜 审校/丁岚 赵汉青)