Home >>Local

Cargo volume reaches 17,000 tons in first 10 months: Zhengzhou-Mexico City air "dual hubs" deliver results

Source:dahe.cn Published:2025-11-05 17:53

  Cargo volume reaches 17,000 tons in first 10 months: Zhengzhou-Mexico City air "dual hubsdeliver results

  前10个月货运量1.7万吨,郑州—墨西哥城航空“双枢纽”显成效

  

On November 3rd, the 18th China-LAC BusinessSummit was held in Zhengzhou. As an important parallel session of this summit, the Special Dialogue on China-LAC Air Cargo Hubs and Cross-border Trade attracted over 200 participants, including diplomatic envoys of Latin American countries in China, representatives of trade promotion agencies, heads of air logistics enterprises, and experts and scholars. With the theme of "Air Silk Road Linking China and LAC", they conducted in-depth exchanges around the construction of air cargo hubs and the paths forcross-border trade cooperation, injecting new vitality into China-LACeconomic and trade cooperation.

11月3日,第十八届中国—拉美企业家高峰会在郑州举行。作为本次高峰会的重要平行会议,中拉航空货运枢纽及跨境贸易专题对话会吸引了200余名拉美国家驻华使节、贸易促进机构代表、航空物流企业负责人和专家学者齐聚一堂,以“空中丝路 链通中拉”为主题,围绕航空货运枢纽建设、跨境贸易合作路径展开深度交流,为中拉经贸合作注入新动能。


"The 'Dual Hubs' of Zhengzhouand MexicoCity are not only a new route on the logistics map, but also represent an interconnected community full of opportunities."During the keynote sharing session of the dialogue, Santiago Toledo, Commercial Counselor of the Mexican Embassy in China, delivered a speech that resonated with the on-site guests. He introduced that since Awesome Cargolaunched the Zhengzhou-Mexico City cargo route, it has operated nearly 700 flights. The route frequency has now increased to five flights per week, and its service scope extends to multiple LAC countries including Colombia, Peru, and Venezuela.

“郑州—墨西哥城‘双枢纽’不仅是物流版图的新航线,更代表着充满机遇的互联共同体。”对话会主旨分享环节,墨西哥驻华使馆商务参赞圣地亚哥·托莱多的发言引发现场嘉宾共鸣。他介绍,自奥胜航空开通郑州至墨西哥城货运航线以来,该航线已执飞近700班次,如今航线已加密至每周5班,服务范围延伸至哥伦比亚、秘鲁、委内瑞拉等拉美多国。


From January to October this year, the cumulative cargo volume on this route reached 17,000 tons, with cross-border e-commerce goods accounting for approximately 90% of the outbound flights from Zhengzhou. On this corridor, Chinese electronic products, clothing and textiles, and high-quality fresh foodsfrom LAC countrieshave achieved a "two-way flow". Thishas not only provided Chinese enterprises and e-commerce giants with an "Fast Track"deep into the LAC hinterland but also opened the door to the world’s largest consumer market for LAC exporters.(Chinese Source: Dahe FortuneCubeReporter: Ding Yangtao; Translator: Hong Jianyuan)

今年1—10月,该航线累计货运量达1.7万吨,其中郑州出港航班中跨境电商货物占比约90%。在这条通道上,中国的电子产品、服装纺织品与拉美的优质生鲜产品实现“双向奔赴”,既让中国企业与电商巨头找到了深入拉美腹地的“快车道”,也为拉美出口商打开了通往全球最大消费市场的大门。(中文来源:大河财立方 记者:丁洋涛;翻译:洪建园)

Editor:Zhou Jinmiao