Henan to open its first duty-free shop for inbound travelers
河南将迎首座进境免税店
On January 21, five Chinese government departments, including the Ministry of Finance, the Ministry of Commerce, the Ministry of Culture and Tourism, the General Administration of Customs, and the State Taxation Administration jointly issued the Notice on Matters Concerning Duty-Free Shops for Inbound International Travelers at Border Ports. According to the notice, a number of new duty-free shops will be established at ports nationwide to serve inbound international travelers. Zhengzhou Xinzheng International Airport has been included in the list of designated ports, marking Henan's first airport-based duty-free shop for inbound international travelers.
1月21日,财政部、商务部、文化和旅游部、海关总署、税务总局五部门联合发布《关于口岸进境免税店有关事宜的通知》,明确在全国增设一批口岸进境免税店,郑州新郑国际机场入选设立口岸进境免税店名单,意味着河南将迎来首座机场口岸进境免税店。
Duty-free shops for inbound international travelers at border ports are located within the restricted areas of airports, seaports or land ports open to international traffic, and are authorized to sell duty-free goods to arriving travelers under relevant regulations. In recent years, Zhengzhou airport has continuously enhanced its hub capacity, gradually building a global air cargo route network and an efficient passenger transport system. In 2025, the airport handled 29.192 million passengers, while cargo and mail throughput surpassed 1 million tonnes for the first time, ranking sixth nationwide with its international and regional air cargo ranking fifth in China. The steady expansion of Henan's Air Silk Road has laid a solid foundation for the establishment of an inbound duty-free shop at the port.
口岸进境免税店是设立在对外开放的机场、水运或者陆路口岸隔离区内,按规定向进境旅客销售免税商品的商店。近年来,郑州机场枢纽能级持续提升,逐步构建起辐射全球的货运航线网络和高效客运体系。2025年,郑州机场旅客吞吐量达2919.2万人次,货邮吞吐量首次突破100万吨,稳居全国第六,其中国际地区货运量位居全国第五。河南“空中丝绸之路”的持续拓展,为口岸进境免税店的落地奠定了坚实基础。(中文来源:河南日报 记者:康亚飞 编译:张雅涵 审校:陈行洁 赵汉青)