Home >>Local

Henan in Poetry⑤丨 Su Shi and Henan

Source:dahe.cn Published:2023-09-22 18:12

Cilck on the video above


Listen not to the rain beating against the trees. I had better walk slowly while chanting at ease. Better than a saddle I like sandals and cane. I'd fain. In a straw cloak, spend my life in mist and rain.

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。


Drunken, I am sobered by the vernal wind shrill. And rather chill. In front, I see the slanting sun atop the hill; Turning my head, I see the dreary beaten track. Let me go back! Impervious to rain or shine, I'll have my own will.

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。


Calming the Waves·Caught in Rain on My Way to the Sandy Lake is one of the classics of Su Shi (1037-1101), a renowned Song Dynasty (960-1279) poet. Between the lines, Su Shi's broad-minded and romantic characters are manifested. Walking slowly despite the heavy rain reflects Su Shi's courage and his positive and broad-minded qualities even in adversity.

《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代词人苏轼的一首经典词作,字里行间流露出苏轼旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气。借雨中潇洒徐行之举动,表现出了苏轼虽身处逆境、屡遭挫折,却不畏惧、不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。


Su Shi died at age of 66 on August 24, 1101 in today's Southeast China's Jiangsu province. In the following year, in Su Shi's will, his son Su Guo buried him in today's Jiaxian county of Pingdingshan city, Central China's Henan province. His younger brother Su Zhe, died in 1,112, was also buried here. In 1,350, Yang Yun, head of Jiaxian county at that time, buried their father's clothes here for commemoration. Since then, tombs are widely known as the Tombs of Three Su.

苏轼于1101年8月24日在常州逝世,享年66岁。次年,其子苏过遵遗嘱将父亲灵柩运至今河南省平顶山市郏县城西安葬。苏轼葬此10年后的1112年,其弟苏辙卒于颖昌(今许昌),并葬于此处。公元1350年,郏县县尹杨允将其父苏洵的衣冠葬于此处,史称“三苏坟”。(杨佳欣)


Related stories

 · Henan in Poetry①丨Bai Juyi's Luoyang story

 · Henan in Poetry②丨Gongyi, birthplace of Du Fu

 · Henan in Poetry③丨Yue Fei, a Song Dynasty poet

 · Henan in Poetry④丨Cheng Brothers: Pioneers of Neo-Confucianism


Editor:Zhao Hanqing